sputnik.md

«К сожалению, правые еще не достигли совершеннолетия». Что Додон пообещал трудящимся на митинге 1 мая. В трех цитатах


Президент Игорь Додон, выступая на первомайском митинге в Кишиневе, заявил, что в Молдове «самые лучшие люди на земле — самые трудолюбивые, самые гостеприимные и самые мирные», и пообещал, что Партия социалистов и президент «сделают все, чтобы граждане Молдовы были счастливы у себя дома». При этом он не исключил, что в нынешнем составе парламента из-за «несовершеннолетия» правой оппозиции этого сделать не удастся.

«В чем нуждаются наши сограждане? В рабочих местах, в зарплатах, пенсиях, в социальных гарантиях и инфраструктуре, дорогах, и не только перед выборами, а всегда. Я твердо уверен, что мы этого добьемся вместе с моими храбрыми коллегами. Самая большая честь для любого ответственного политика, для любой ответственной политической партии — служить своему народу. Это задача каждого из нас, это задача моей команды, это моя задача как президента», — сказал Додон (цитаты по aif.md). 

Президент отметил, что «пока не удалось решить все проблемы граждан», но он и социалисты «знают, как это сделать». «У нас есть профессионалы, которые не раз справлялись с любой задачей. У этой большой социалистической семьи […] самая большая фракция в парламенте. У нас должность президента РМ. Теперь нужно всем этим грамотно распорядиться в интересах народа», — отметил Додон.

Однако президент сомневается, что это удастся сделать в нынешнем составе парламента «Мы как самая большая оппозиционная партия предложили правой оппозиции создать крепкое коалиционное правительство и большинство. К сожалению, правые еще не созрели до уровня совершеннолетия, которое есть у некоторых их европейских партнеров. У них есть еще месяц — может, созреют, когда черешня появится или клубника. Хотя у меня есть очень большие сомнения […] А если не получится в этом парламенте, в этом составе, с поднятой головой мы пойдем и объясним нашим гражданам, из-за кого мы дошли до досрочных парламентских выборов, и мы на них победим, я в этом уверен», — заверил президент.

Партия социалистов (ПСРМ) провела 1 мая в Кишиневе уже традиционный марш солидарности и социальной справедливости, посвященный Международному дню солидарности трудящихся. Участники марша собрались в 10 утра у Цирка, прошли маршем по центру Кишинева и провели митинг в сквере у Национального театра оперы и балета. По информации организаторов, марш солидарности собрал несколько тысяч участников. 

Похожие материалы

5
Опрос по умолчанию

Вам понравился наш плагин?

Почему гагаузы говорят по-русски? Как ассимиляция почти убила гагаузский язык. Интервью NM с тюркологом Гюллю Каранфил

Гагаузский язык десятилетиями вытесняли из школ, публичного пространства и повседневной жизни. Его запрещали, игнорировали, объявляли «ненужным», а носителей приучали стыдиться родной речи. В результате сегодня дети в Гагаузии почти не говорят на языке своих предков, а само его существование оказалось под вопросом. NewsMaker поговорил с писательницей и тюркологом Гюллю Каранфил о том, как ассимиляция почти уничтожила гагаузский язык — и можно ли еще что-то поправить.

Для того чтобы понять, что произошло с гагаузским языком, важно учитывать не только нынешний контекст, но и историю. Расскажите, как язык преподавался в XX веке.

До 1918 года Бессарабия входила в состав Российской империи, и ни о каком преподавании тюркского языка речи не шло (гагаузский — тюркский язык). Затем Бессарабия вошла в состав Румынии. В начале 1930-х годов посол Турции в Румынии Хамдуллах Супхи Танрыовер проехал по гагаузским селам и обнаружил, что гагаузский язык там не преподается. Он доложил об этом Мустафе Кемалю Ататюрку, и тот решил поддержать изучение языка.

По подсчетам историков, из гагаузских сел около 100 молодых людей отправили на обучение в Турцию — с условием, что они вернутся на родину и будут помогать развитию языка. В 1934 году Турция направила учителей в каждое гагаузское село.

Но затем Бессарабия вошла в состав Советского Союза. Те молодые люди так и не смогли вернуться домой. Учителей, которые не успели уехать, сослали в Сибирь. В ссылку отправили и известного гагаузского писателя Николая Бабогло. Позже он вернулся, но на родине его не приняли — его считали врагом народа.

В Советском Союзе гагаузский язык не преподавали?

В основном нет. Язык перевели на кириллицу, и при этом одни и те же звуки в разных тюркских языках стали обозначать по-разному. Это делалось для того, чтобы тюркские народы не понимали друг друга. А с Турцией выстроили настолько высокую стену, что мы даже не знали: по ту сторону есть люди, которые говорят почти так же, как мы.

В наших песнях, народных поговорках звучали слова «Эдирне», «Анадолу», но мы не понимали, что это значит. Просто произносили их — и все. А оказывается, это названия городов и регионов в Турции.

А между собой вы общались на гагаузском?

Дома — да. Но в школе говорить на гагаузском было запрещено. Нам прямо говорили: «Не общайтесь на своем». Обучение шло на русском языке, все говорили по-русски. Так сломали наших родителей. В селах — чуть меньше, но в городах точно.

В моей семье дома продолжали говорить на гагаузском, мы все между собой говорили на родном языке. Но даже если человек приходил в мэрию, и там сидел гагауз, то гагауз с гагаузом общались по-русски. Представляете?

Во время хрущевской оттепели гагаузский язык ненадолго вернулся в школьную программу. Но затем снова утвердилась политика «один народ — один язык». В следующий раз гагаузский язык вернулся в школы уже в период перестройки и гласности. Довольно быстро появились учебники. Я до сих пор помню удивление и восхищение, когда учитель вдруг начал говорить с нами на гагаузском. В 1930-е годы поэт Бабогло восхищался тем, что ему преподавали тюркский язык, — и то же самое чувствовали мы.

То есть политика русификации привела к тому, что гагаузский язык сегодня находится на грани исчезновения?

Совершенно верно. Это прямой итог многолетних призывов не говорить на родном языке. Вот и результат. Сейчас существует мода на то, чтобы дети обязательно говорили по-русски без акцента. Я не понимаю, почему наличие акцента так пугает родителей. Как ребенок вообще может говорить без акцента, если он слышит речь родителей с акцентом?

Почему эта тенденция сохраняется до сих пор? Столько лет прошло с момента обретения Молдовой независимости.

Возможно, родители хотят, чтобы дети уезжали в Россию. Возможно, они верят, что русские снова придут сюда. А может, это просто травмированные родители, которых вырастили травмированные — запретом говорить на родном языке — бабушки и дедушки.

Ситуацию с гагаузским языком многие называют катастрофической. В чем это проявляется?

В том, что дети до 10 лет вообще не говорят на гагаузском. Подростки 15–16 лет еще понимают язык, но новое поколение уже не говорит на языке предков.

В Гагаузии действует закон «О расширении сфер применения гагаузского языка». Разве он не исправил ситуацию?

Некоторые улучшения есть. Появились пилотные программы, в рамках которых отдельные школьные предметы преподаются сразу на нескольких языках. Это помогает детям учиться быстро переключаться между языками.

Делают ли, на ваш взгляд, достаточно и Комрат, и Кишинев для сохранения языка?

Кишинев всерьез взялся за этот вопрос. Была подготовлена программа изучения языка, проводились онлайн-встречи с представителями школ, университетов и детских садов. Это очень хорошо, но, к сожалению, делать это нужно было гораздо раньше.

Сами гагаузы тоже пытались что-то делать. Но наши башканы, к сожалению, не были заинтересованы в сохранении языка. В последнее время в школах стали проводить тематические мероприятия, но проблема в том, что в семьях люди по-прежнему не говорят на гагаузском.

Работа, конечно, ведется. В этом году Комратский университет совместно с турецкими университетами запустил проект ModelGagauz. Он направлен на сохранение языка через новые подходы к билингвальному образованию. В рамках проекта запланированы мероприятия на разных уровнях — от фотоконкурсов до создания радиопрограмм на гагаузском языке.

Как вы видите будущее? Может ли ситуация измениться?

Она изменится, если в Гагаузии все начальные школы и детские сады переведут на обучение на гагаузском языке. А уже после начальной школы дети могли бы выбирать язык обучения — английский, русский или румынский. Это, конечно, потребует серьезных бюджетных затрат. Но если такое решение будет принято, гагаузский язык еще можно спасти.


Материал подготовлен в рамках проекта «Повышение осведомленности об инклюзивности и социальной сплоченности в Молдове посредством создания профессионального медиаконтента, основанного на правах человека».

Этот проект реализует Общественная организация «Посольство прав человека» совместно с онлайн-изданием NewsMaker.md при поддержке гранта, предоставленного в рамках программы «Содействие социальной сплоченности и доверию через медийную грамотность и инклюзивный медиаконтент», реализуемой Центром независимой журналистики при поддержке Швейцарии.


Подписывайтесь на наш Telegram-канал @newsmakerlive. Там оперативно появляется все, что важно знать прямо сейчас о Молдове и регионе.



Хотите поддержать то, что мы делаем?

Вы можете внести вклад в качественную журналистику, поддержав нас единоразово через систему E-commerce от банка maib или оформить ежемесячную подписку на Patreon! Так вы станете частью изменения Молдовы к лучшему. Благодаря вашей поддержке мы сможем реализовывать еще больше новых и важных проектов и оставаться независимыми. Независимо от того, как вы нас поддержите, вы получите небольшой подарок. Переходите по ссылке, чтобы стать нашим соучастником. Это не сложно и даже приятно.

Поддержи NewsMaker!

Больше нет статей для показа
5
Опрос по умолчанию

Вам понравился наш плагин?

x
x

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: