Родные языки Молдовы. Что надо знать о языковой ситуации в стране. Обзор NM
6 мин.

Родные языки Молдовы. Что надо знать о языковой ситуации в стране. Обзор NM

Что стоит знать о языках, на которых говорят в Молдове? Почему «языковой вопрос» касается не только русского? Нужны ли специальные усилия для того, чтобы сохранить в стране языковое разнообразие? К Международному дню родного языка, который ООН учредила для защиты языкового культурного разнообразия, NM публикует обзор того, что происходит с языками в Молдове, как этот вопрос снова обострили политики, и как опыт других стран может помочь его разрешить.

Что стоит знать о языках Молдовы?

язык, разнообразие

abttf.org

О языках в Молдове спорят часто. Гораздо реже, основываясь на фактах, понимании реальной языковой ситуации и международных нормах. В этом тесте NM предлагает проверить себя и выяснить, что вы знаете о языках в Молдове, кто какой язык может (или обязан?) учить, и в каких регионах страны больше двух официально используемых языков.

Единственным государственным языком в Молдове остается румынский. В специальном материале NM рассказывает об истории происхождения румынского языка, основных исторических «зонах влияния» на него, и какие слова ему достались от языка даков, старославянского и французского. А еще немного о том, возможен ли «чистый и правильный» язык в Молдове, и есть ли у молдаван основания называть свой язык «молдавским».

На территории нынешней Молдовы румынский язык уже много столетий живет бок о бок с русским. И, естественно, живя в тесном соседстве, они не могут не влиять друг на друга. С помощью доктора хабилитат филологии и председателя молдавского общества преподавателей русского языка и литературы Татьяны Млечко NM выяснил, как румынская речь повлияла на русскую речь в Молдове, и можно ли говорить, что в результате появился «молдавский русский» или молдавский диалект русского языка.

«Языковой вопрос» в Молдове, как правило, связывают именно с русским языком и дебатами о его статусе. Однако языковое разнообразие в республике им не ограничивается. Узнать больше о других родных языках Молдовы можно в видеопроекте NM «Молдавский разговорник». В каждой серии сотрудник редакции изучает один из языков народов Молдовы — армянский, украинский, гагаузский, болгарский, иврит и ромский. Преподавателями выступают молдавские журналисты, политологи, активисты и даже раввин.

Для сохранения отдельных языков на территории Молдовы приходится прилагать специальные усилия. Письменности гагаузского языка в прошлом году исполнилось всего 63 года. Сейчас работа над продвижением гагаузского языка и его популяризацией продолжается. Уроженец Чадыр-Лунги, 29-летний Кирилл Железогло еще 10 лет назад на собственную стипендию создал онлайн-словарь гагаузского языка и клавиатуру с гагаузскими буквами. В 2020 году он запустил кампанию сбора средств на обновление русско-гагаузского онлайн-словаря. О том, что его мотивирует заниматься продвижением гагаузского языка, с какими сложностями сталкивается, и как на его инициативы реагируют власти, — в материале журналиста из Комрата Петра Гарчу, специально для NM.

Что происходит с законом о языках?

Родные языки Молдовы. Что надо знать о языковой ситуации в стране. Обзор NM

Максим Андреев / NewsMaker

В конце 2020 года тема языков снова стала частью политической повестки и причиной скандалов. В декабре парламентское большинство в составе Партии социалистов и группы Pentru Moldova проголосовало за новый «Закон о функционировании языков», а Игорь Додон спешно его промульгировал, еще находясь в должности президента. Авторы проекта уверяли, что закон придаст особый статус русскому языку. NM с экспертами разбирался, что этот закон мог изменить в вопросах защиты прав нацменьшинств, расширял ли он статус русского языка, и как его можно было бы улучшить, если бы его принимали не в такой спешке. Нового в документе оказалось не много: в Молдове есть и другие законы, которые отчасти учитывают языковую ситуацию. Об этом — в нашем разборе.

Эксперты в области прав человека Вячеслав Балан и Екатерина Балан-Ершова в колонке для NM объяснили, почему закон социалистов не мог стать и не стал шагом вперед для Молдовы ни с точки зрения прав человека, ни для объединения граждан страны.

То, что новый закон и то, как его принимали, не послужит объединению страны, доказали и последующие события. По запросу депутатов парламента Октавиана Цыку, Дину Плынгэу и Марии Чобану Конституционный суд рассмотрел новый закон и признал его неконституционным. Это решение сопровождалось протестами с обеих сторон — и противников, и сторонников нового закона.

И забытая, казалось бы, тема языка с подачи политиков вновь накрыла Молдову волной хейт-спича. В то время, как одни утверждают, что им запрещают говорить на родном языке, другие — обвиняют в неуважении «коренного населения» и предлагают «чужакам» уехать в тайгу. При этом обвинения в шовинизме звучат с обеих сторон. NM поговорил с экспертами о том, что такое шовинизм, как он проявляется в современном обществе, и почему разделение людей на «своих» и «чужих» напрямую связано с коррупцией и бедностью.

Что говорит международный опыт?

Родные языки Молдовы. Что надо знать о языковой ситуации в стране. Обзор NM

swissinfo.ch

В любых спорах о языковом разнообразии и статусах разных языков рано или поздно возникает Швейцария. Это страна, в которой на государственном уровне функционируют три официальных языка, а ретороманскому, на котором говорит всего 1% населения, выделен специальный статус национального языка. В эксклюзивном интервью NM политик с 20-летним опытом, экс-глава верхней палаты парламента Швейцарии Филиппо Ломбарди (Filippo Lombardi) рассказал, как на политическую систему Швейцарии влияет такая пестрая языковая ситуация, почему для страны важна общая идентичность, не обязательно связанная с этносом или языком, и почему Молдове «нужен более широкий взгляд на мир».

С тем, что языковое разнообразие нужно перестать воспринимать только как проблему, согласен и глава исследовательского и образовательного центра по правам человека Оттавского университета Джон Пэкер. Он уже несколько десятков лет занимается межэтническими отношениями, конфликтами и защитой прав человека. В интервью NM он рассказал о том, почему в Молдове нужно усиленней заниматься продвижением румынского языка, но при этом — всегда помнить, что государство должно отвечать нуждам конкретного общества и языковой ситуации. Государство, считает Пэкер, должно говорить на языке человека.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

x
x

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: