Un exemplar din toate edițiile de carte apărute în Republica Moldova va fi transmis către Biblioteca Națională a României și invers – Biblioteca Națională a Republicii Moldova va fi completată cu un exemplar din toate edițiile publicate în România. Prevederile se conțin în modificările la Legea cu privire la activitatea editorială, hotărâre aprobată de Guvern pe 28 decembrie.
Guvernul a aprobat modificări la Legea cu privire la activitatea editorială, ținând cont de noile posibilități tehnologice în domeniu. Modificările sunt condiționate de necesitatea îmbunătățirii și ajustării cadrului normativ aferent activității editoriale, inclusiv prin introducerea a noi noțiuni, precum „carte electronică” sau „carte audio”.
Finalitățile urmărite sunt orientate spre ajustarea cadrului legal secundar pentru susținerea revistelor culturale, traducerilor literare, precum și aducerea normelor editoriale în conformitate cu standardele de profil în vigoare.
Proiectul mai prevede că România și Moldova vor face schimburi de exemplare din toate cărțile publicate în cele două țări.
„Prevederile art. I pct. 8 în partea ce ține de modificarea articolului 18 alineatul (1) litera e) vor intra în vigoare după ce autoritățile din România vor prescrie în actele de rigoare pentru Biblioteca Națională a Republicii Moldova un exemplar din toate edițiile publicate în România”, se arată în document.
Urmează și aprobarea unui Regulament-cadru, care va prevedea condițiile de finanțare a revistelor culturale, precum și mecanismul de susținere a traducerii și editării cărții în străinătate, acestea fiind aprobate de către Guvern. În acest sens, în bugetul Ministerului Culturii sunt prevăzute mijloace financiare pentru edițiile periodice (reviste culturale) și traducerile literare.