«Русофоны» вместо «русскоязычных». В Латвии отказываются от терминов из «агрессивной риторики России»
2 мин.

«Русофоны» вместо «русскоязычных». В Латвии отказываются от терминов из «агрессивной риторики России»

Центр государственного языка Латвии на основании обращения частного лица решил отказаться от использования слова «русскоязычные». Обратившийся указал, что термин «русскоязычные» в латышском языке напрямую заимствован из «агрессивной риторики России и используется для реализации политических целей». Эксперты центра с ним согласились. Теперь вместо «русскоязычных» в Латвии будут русскоговорящие, русофоны и русолингвы, пишет  «Новая газета — Балтия».

В экспертную комиссию по латышскому языку Центра государственного языка поступило предложение отказаться от использования в публичном пространстве термина «русскоязычные» (krievvalodīgie). Вместо этого в латышском языке появятся синонимы этого понятия.

По словам главного лингвиста Центра государственного центра Латвии Агриса Тимушки, вместо «русскоязычных» в латышском языке теперь будут использовать слова «русскоговорящие» (krieviski runājošie), русофоны (rusofoni) и русолингвы (rusolingvi). Что интересно, два последних новых слова в прямом переводе с латышского на русский по-прежнему переводятся как «русскоговорящий». Так что латышский язык в этом смысле станет богаче.

Согласно толковому словарю основных терминов языкознания, «русофоны в Латвии являются языковым меньшинством, включающим в себя языковой коллектив русского национального меньшинства и представителей других этносов». Этот коллектив и другие этносы «используют в основном русский язык во взаимном общении и идентифицируют себя с русским национальным меньшинством с точки зрения языка, в разной степени сохраняя этническую культуру».

Агрис Тимушка. Фото: И. Янсоне

Агрис Тимушка. Фото: И. Янсоне

«В апреле 2022 года в экспертную комиссию по латышскому языку Центра государственного языка поступило предложение от частного лица не использовать термин «русскоязычный» в латышском языке, так как он напрямую заимствован из агрессивной политической риторики России и используется для реализации политических целей», — рассказал главный лингвист Центра государственного центра Латвии Агрис Тимушка. Фамилию частного лица он не сообщил.

«Соглашаясь с мнением этого человека, экспертная комиссия на заседании 13 апреля 2022 года приняла решение поддержать следующее разделение: «русофоны» (корректный лингвистический термин, обозначающий то же, что и «русскоговорящие») и «русолингвы». Это решение считается окончательным», — добавил Тимушка.

На вопрос, есть ли новые слова в словарях латышского языка, главный лингвист ответил: «слово «русолингвы» пока не встречается в словарях, но его рекомендуется использовать в тех случаях, когда словосочетание «русскоязычный» не подходит».

Что же будет со словом «русскоговорящие»? Можно ли его использовать и далее? Если нет, то будут ли наказывать за его использование? Здесь главный лингвист успокоил: «Штраф за использование обозначения «русскоговорящий» не предусмотрен».

При поддержке Медиасети

Подписывайтесь на наш Telegram-канал @newsmakerlive. Там оперативно появляется все, что важно знать прямо сейчас о Молдове и регионе.



Хотите поддержать то, что мы делаем?

Вы можете внести вклад в качественную журналистику, поддержав нас единоразово через систему E-commerce от банка maib или оформить ежемесячную подписку на Patreon! Так вы станете частью изменения Молдовы к лучшему. Благодаря вашей поддержке мы сможем реализовывать еще больше новых и важных проектов и оставаться независимыми. Независимо от того, как вы нас поддержите, вы получите небольшой подарок. Переходите по ссылке, чтобы стать нашим соучастником. Это не сложно и даже приятно.

Поддержи NewsMaker!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

x
x

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: