Законодательная инициатива социалистов об обязательном дублировании на русский язык информации на упаковке лекарств и вкладыше, возмутила либералов. Депутат от Либеральной партии Алина Зотя написала в Facebook, что эта инициатива повлечет за собой повышение цен на медикаменты. Свой пост Зотя сопроводила картинкой лекарственной упаковки с надписью «Ядебил. Для улучшения работы мозга». NM рассказывает, как дискуссия об инструкциях к лекарствам вышла за рамки русского языка, а также о том, может ли реализация этого законопроекта повлиять на цены и ассортимент медикаментов на молдавском рынке.
О законопроекте
Законопроект социалистов предполагает внесение поправок в ст. 4 закона «О лекарствах» и в ст. 25 закона «О защите прав потребителей». В пояснительной записке к проекту говорится, что эти изменения обеспечат соблюдение в Молдове прав языковых меньшинств.
Сейчас закон «О лекарствах» предусматривает, что информация на упаковках лекарств местного производства дается на госязыке и при желании на одном из языков международного общения (к таким языкам относят английский, арабский, испанский, китайский, немецкий, португальский, русский, французский). А информация на упаковках импортных лекарств может быть на государственном языке или на одном из языков международного общения. То же относится и к информации во вкладышах (инструкциях).
Социалисты предлагают обязать производителей давать эту информацию не только на государственном, но и на русском языке. При этом в законопроекте госязыком назван молдавский.
Кроме того, социалисты предлагают внести изменения в закон «О защите прав потребителей», чтобы информация обо всех товарах и услугах, предоставляемых молдавским потребителям, была доступна на государственном и русском языках: речь идет о сопроводительных документах, заключенных контрактах и т.д.
ПСРМ также предлагает не пускать на молдавский рынок нарушителей языковой политики.
О мозге
Инициативу социалистов раскритиковала в соцсетях депутат-либерал Алина Зотя. «Социалисты не упоминают о дополнительных затратах, которые повлечет за собой обязательный перевод инструкций на русский язык, и эти затраты лягут на плечи людей», — написала она в Facebook. Свой пост депутат-либерал сопроводила иллюстрацией упаковки лекарства с надписью «Ядебил. Для улучшения работы мозга».
Зоте ответил столичный мунсоветник-социалист Александр Одинцов. «Алина Зотя не понимает, зачем переводить инструкции по применению лекарств на русский язык. Алина не в курсе, или не желает быть в курсе резолюции ПАСЕ о языках меньшинств. Это давно уже естественное состояние либералов — заявлять о приверженности европейскому курсу и ценностям, а поступать ровно наоборот, то же и с их заявлениями о борьбе с коррупцией», — написал Одинцов в Facebook.
По всей видимости, Одинцов имел в виду резолюцию ПАСЕ, принятую в январе этого года. В документе собраны рекомендации странам-членам Совета Европы в области языковой политики. В частности, в резолюции говорится о необходимости обеспечить представителям языковых меньшинств доступ к различным услугам.
О цене
Замдиректора одной из крупнейших на молдавском фармацевтическом рынке компании-дистрибьютора Tetis Сергей Препелица рассказал NM, что дистрибьюторы уже привыкли к языковым спорам в медицине. Он напомнил, как пять лет назад правительство обязало давать описание лекарства на упаковке и делать инструкцию-вкладыш исключительно на румынском языке. «До этого все было на русском», — отметил Перепелица.
Он считает, что «импортерам не составит особого труда перестроиться» на новый лад , и «это не отразится на цене лекарств».
Вместе с тем Препелица опасается, что из-за изменения языковой политики некоторые импортеры откажутся поставлять в Молдову лекарства, в особенности те, которые не пользуются массовым спросом. Дело в том, объяснил он, что ранее из-за решения властей молдавские дистрибьюторы отказались от российского рынка и начали закупать лекарства в Румынии. «Теперь, возможно, из-за маленького рынка продаж в Молдове, некоторые импортеры не захотят менять логистику», — считает он.
Глава Совета по предупреждению и ликвидации дискриминации и обеспечению равенства Ян Фельдман в беседе с NM назвал инициативу социалистов «правильной». По словам Фельдмана, Совет неоднократно высказывался о том, что доступ к публично значимой информации должен быть как минимум на двух языках: государственном и русском, который по Конституции Молдовы является языком межнационального общения.
Исполнительный директор Центра юридической помощи для людей с ограниченными возможностями Виталие Мештер, в свою очередь, в беседе с NM акцентировал внимание на еще одной стороне вопроса. Он считает, что инициатива социалистов «хорошая, так как среди бенефициаров Центра много русскоязычных». В то же время, по мнению Виталие Мештера, на ситуацию доступности информации о лекарствах нужно смотреть шире. Речь идет о том, уточнил он, что инструкции к лекарствам обычно написаны очень мелким шрифтом, поэтому пожилым и слабовидящим людям практически невозможно их прочитать.
Об истории вопроса
Нынешний законопроект социалистов о дублировании информации о лекарствах на русский язык — уже вторая попытка социалистов. Аналогичный проект в декабре 2016 года отклонило правительство. В заключении кабмина говорилось, что «оказывать предпочтение русскому языку и обеспечивать его использование по всей территории страны на одном уровне с государственным в ущерб языкам, на которых говорят другие этнические группы, значит нарушать ст. 13 Конституции о государственном языке и функционировании других языков».
А возглавлявшая тогда минздрав Руксанда Главан утверждала, что реализация этой инициативы социалистов приведет к повышению цен на медикаменты.