Wikimedia

Explicația ambasadorului Ucrainei în România, privind discursul controversat a lui Zelenski

Ambasadorul Ucrainei în România, Oleksandr Bankov, afirmă că declaraţia lui Vladimir Zelenski, anume că România ar fi ocupat Bucovina de Nord, ar fi fost tradusă greşit din ucraineană în engleză pe pagina oficială a preşedinţiei din ţara vecină. Într-o postare publicată joi, 23 ianuarie, pa pagina sa de Facebook, oficialul a adus mai mute precizări la subiect. 

„E de înțeles că puțini oameni în România au văzut declarația președintelui ucrainean în original, adică în limba ucraineană, ci au luat traducerea în engleză, unde fraza originală “Північну Буковину зайняли румуни” («Bucovina de Nord a fost luată de români») a fost tradusă ca “Northern Bucovina was occupied by Romanians”, scrie diplomatul. 

https://www.facebook.com/oleksandr.bankov.7/posts/477107883179463

Potrivit acestuia, „contextul istoric la finalul anului 1918, dezmembrarea Imperiului Austro-Ungar şi mişcările naţionale în fostele provincii ale acestuia au creat situaţia când aceste provincii istorice nu mai aveau suveranitatea recunoscută internaţional, deci preluarea lor de alte state vecine nu poate fi considerată „ocupaţia'”.

„Regret cu sinceritate această situaţie neplăcută, dar care până la urmă e drept rezultatul unei traduceri incorecte şi unor interpretări nefondate. Rămân convins că România şi Ucraina trebuie să-şi aprofundeze colaborarea pentru stabilitatea şi prosperitatea atât a ţărilor noastre, cât şi a regiunii întregi, iar comunicarea mai strânsă şi evitarea unor interpretări şi concluzii fără justificarea lor adecvată ne vor susţine eforturile diplomatice”, mai afirmă Bankov.

Amintim că, joi, 23 ianuarie, secretarul de stat al României, Dan Neculăescu, a solicitat de la ambasadorul Ucrainei în România clarificări privind referirile la România apărute în discursul public recent al președintelui Ucrainei. Reacția a venit după ce, în ajun, președintele Ucrainei, Vladimir Zelenski, a făcut un apel la solidaritate către conaţionali într-un discurs cu ocazia Zilei unităţii Ucrainei, în care susţine, printre altele, că „Bucovina de Nord a fost luată de români”.

Precizăm că NM, în publicația sa, nu a utilizat termenul „ocupat”, cum a fost tradus în alte surse mass media, inclusiv din Republica Moldova

 

If you have found a spelling error, please, notify us by selecting that text and pressing Ctrl+Enter.

Știri similare

0
Sondaj standard

Ți-a plăcut pluginul nostru?

screenshot

VIDEO Accident la Sîngerei, cu implicarea unei mașini a poliției: două persoane, la spital

O mașină a Inspectoratului de Poliție Sîngerei s-a ciocnit cu un automobil Volkswagen Passat pe traseul Chișinău–Orhei–Bălți, în apropierea satului Copăceni, raionul Sîngerei. În urma impactului, doi polițiști au fost transportați la spital. Informația a fost comunicată pentru NewsMaker de ofițera de presă a Inspectoratului de Poliție Sîngerei, Lilia Harea.

Accidentul a avut loc pe 30 august, în jurul orei 17:00. În impact a fost implicat un echipaj de patrulare și reacționare operativă al Inspectoratului de Poliție Sîngerei. 

„Conform informațiilor preliminare, un automobil Volkswagen Passat, condus de o femeie de 32 de ani, ar fi ieșit pe contrasens și a tamponat frontal mașina de serviciu a poliției, care se deplasa regulamentar. În urma impactului, doi polițiști – un bărbat de 20 de ani și o femeie de 22 de ani – au fost transportați la spital pentru îngrijiri medicale”, a comunicat ofițera de presă.

Potrivit reprezentantei poliției, testarea conducătoarei auto la alcool a arătat că aceasta nu se afla în stare de ebrietate. „Cazul este investigat pentru stabilirea tuturor circumstanțelor”, a comunicat ofițera de presă a Inspectoratului de Poliție Sîngerei.

Nu mai sunt articole de afișat.
0
Sondaj standard

Ți-a plăcut pluginul nostru?

x
x

Spelling error report

The following text will be sent to our editors: