«Дай бог нам всем не стать манкуртами». Почему дети гагаузов в Молдове говорят по-русски и не говорят на гагаузском
12 мин.

«Дай бог нам всем не стать манкуртами». Почему дети гагаузов в Молдове говорят по-русски и не говорят на гагаузском

27 апреля отмечается день гагаузской письменности. NM рассказывает, почему гагаузский язык находится на пути к исчезновению, как его пытаются спасти, и что для этого необходимо сделать.

«Старый диалект турецкого» или самостоятельный язык?

Гагаузский язык — один из официальных языков гагаузской автономии, наряду с русским и румынским. Впервые гагаузский язык приобрёл письменность в 1957 году на кириллице. Основу письменности заложил протоиерей Михаил Чакир, который первым перевел Библию на гагаузский язык. В день рождения протоиерея, 27 апреля, празднуется и день гагаузской письменности «Ana Dilimiz». В 1996 году гагаузский язык перевели на латинскую графику.

В 2021 году в одном из интервью башкан Гагаузии Ирина Влах назвала гагаузский язык «старым диалектом турецкого». Это не совсем верно. Так, филолог Гюлю Каранфил считает, что гагаузский — язык самостоятельный, хотя он, безусловно, схож с турецким.

«Советские тюркологи утверждали, что гагаузский язык — самостоятельный язык, потому что Россия и Турция всегда воевали и необходимо было развить неприязнь к туркам и всему турецкому. Да, гагаузский — самостоятельный язык, но он в очень многом похож на турецкий. Если сопоставить лексику, то она практически одинаковая. Однако на языки повлияли разные группы: на турецкий больше повлияли персы и арабы, а у гагаузов было больше связей с молдаванами и болгарами. На гагаузский синтаксис повлиял также славянский синтаксис, но корень слов в гагаузском и турецком языке — одинаковый», — объясняет Каранфил.

Согласно переписи населения 2014 года, гагаузский считают своим родным языком 4,2% населения Молдовы. Непосредственно в Гагаузии гагаузский язык является родным для 80,4% населения. На втором месте в Гагаузии — русский язык. Его считают родным 9,9% жителей.

«Это просто трагедия»

Гагаузский язык включен ЮНЕСКО в «Атлас языков, находящихся под угрозой исчезновения». Бывший депутат Народного собрания Гагаузии (НСГ), один из авторов закона «О расширении сфер применения гагаузского языка» Екатерина Жекова отмечает, что проблема языка была вызвана тем фактом, что на протяжении 25 лет для властей автономии тема языка была не важна.

«С самого начала создания гагаузской автономии не было определенного акцента на языке со стороны власти. 25 лет никто не говорил на нем, не предписывал, не предъявлял требования по использованию языка», — отмечает Жекова.

Филолог Гюлю Каранфил отмечает, что ситуация дошла до того, что новое поколение практически не знает языка: «Я не говорю уже про города, ведь даже в селах из 20 первоклассников только трое-пятеро понимают, двое могут ответить. Это просто трагедия».

При этом филолог подчеркивает, что сложностей добавляет еще и тот факт, что учебники гагаузского языка рассчитаны на детей, которые уже владеют языком, а не на русскоязычных детей. Из-за этого, по словам эксперта, детям сложно учить язык. «И тогда в городах, где преподают болгарский язык, родители выбирают для ребенка изучение болгарского языка. Вот так вот: оба родителя — гагаузы, болгарских корней нет, а ребенок учит болгарский. Родители думают, что ему будет легче, так как язык славянский», — добавляет Каранфил.

В 2018 году Народное собрание Гагаузии (НСГ) приняло закон «О расширении сфер применения гагаузского языка». Екатерина Жекова вспоминает, что разработку начали потому, что депутаты НСГ поняли: дети гагаузов не говорят на гагаузском языке.

«Для них родным языком стал русский, потому что и в садиках, и в школах среда общения русская, и дети гагаузов практически перестают говорить на гагаузском языке», — говорит бывшая депутат НСГ.

После принятия закона ситуация начала улучшаться. Так считает депутат НСГ, председатель комиссии по науке, образованию, культуре, языку и культам Дмитрий Манастырлы. Он отмечает, что заявления об угрозе исчезновения языка очень преувеличены.

«Я провожу встречи с жителями автономии и общаюсь на родном языке — не только со старшим поколением, но и с молодым. Язык живет. Да, молодое поколение больше говорит на русском языке, но они знают гагаузский. За пять лет работы закона есть очень много положительных изменений», — говорит Манастырлы.

О положительном эффекте закона говорит и преподаватель гагаузского языка Надежда Киорогло. Она отмечает, что уровень владения языком среди учеников повышается. «Я говорю родителям, что их задача — просто говорить дома с ребёнком, чтобы он слышал язык. А грамматике и конструкциями мы научим. Считаю, что уровень владения языком повышается. Этому способствует в том числе и закон «О расширении сферы применения гагаузского языка».

Как пытаются спасти гагаузский язык?

Образование

В законе «О расширении сфер применения гагаузского языка» внимание уделяется, в первую очередь, обучению. Так, закон поощряет чтение в садиках сказок на гагаузском языке, в репертуаре утренников обязательно должны быть выступления на гагаузском языке, а предмет «изобразительное искусство» должен также преподаваться на гагаузском. В школах, помимо изобразительного искусства, на гагаузском языке читается также и техническое воспитание.

Надежда Киорогло рассказывает, что дисциплина «Гагаузский язык и литература» преподается во всех трех циклах образования (начальная школа, гимназия и лицейские классы).

«В начальном и гимназическом циклах преподается три часа в неделю этого курса [«Гагаузский язык и литература»] плюс один час „Истории, культуры и традиций гагаузского народа“. В лицейском цикле гуманитарного профиля — четыре часа, а в реальном — три часа в неделю», — рассказывает преподаватель.

Она добавляет, что все необходимые учебно-методические материалы находятся на должном уровне. «По предметам — во всех циклах обучения — есть куррикулумы, методические гиды по внедрению куррикулумов, переиздаются учебники. Главное управление образования издает учебно-дидактический журнал на гагаузском языке „Gagauz dili hem literaturası“, на страницах которого можно увидеть методические разработки дидактических проектов, внеклассных мероприятий, дополнительный материал по внедрению и реализации куррикулумов, а также статьи дидактического характера. Учебники соответствуют всем современным требованиям к подобным дисциплинам», — добавляет Киорогло.

Нет, по словам преподавателя, и проблем с кадрами: «Если раньше гагаузский язык преподавали коллеги по другим дисциплинам: учителя русского языка, математики и так далее, то сегодня в школы приходят квалифицированные специалисты, которые окончили Комратский государственный университет по специальности «Преподавание гагаузского языка и литературы в доуниверситетских учебных заведениях».

При составлении «Целевой программы развития сферы образования АТО Гагаузия» в школах проводили опросы. Согласно им, 74% опрошенных учеников общаются дома на русском языке, 20% — на гагаузском. 75% учащихся изучают в качестве родного языка гагаузский язык, и 2% — русский.

«Дай бог нам всем не стать манкуртами». Почему дети гагаузов в Молдове говорят по-русски и не говорят на гагаузском

 

«Дай бог нам всем не стать манкуртами». Почему дети гагаузов в Молдове говорят по-русски и не говорят на гагаузском

Жекова также отмечает, что система образования в целом работает по закону, но огрехи все же случаются. К примеру, недавно к ней, как к автору законопроекта, обратилась студентка, которая обучается на мастерате преподаванию гагаузского языка.

«Согласно закону, такие студенты должны получать специальную стипендию. Мы это ввели для популяризации дисциплины и привлечению кадров в школы и детские сады. Студентка же рассказала, что эта стипендия не выплачивается», — рассказывает Жекова.

Театры

Еще одним средством популяризации языка авторы закона считают театр. Так, согласно закону, театрам должны выделять дополнительное финансирование на постановку минимум одного спектакля для взрослых и одного спектакля для детей на гагаузском языке в год; плюс на транспортные издержки и ежемесячную надбавку актерам в размере 100% от заработной платы. При этом те театры, которые получили финансовую поддержку, должны в каждом населенном пункте автономии осуществлять бесплатные показы не менее двух спектаклей на гагаузском языке в год (один для детской аудитории и один — для взрослого населения).

«26 сел Гагаузии 20 лет не видели спектаклей, а сейчас там их показывают. Дело в том, что ранее театр не мог себе позволить гастролировать, а жители сел не могли себе позволить приехать в города. Зарплаты актеров также были маленькими — чуть больше двух тысяч леев. Благодаря принятию этого закона мы смогли улучшить ситуацию и мотивировать театры ставить постановки на гагаузском языке», — говорит Жекова.

СМИ

Деятельность СМИ также регулируется этим законом. Согласно ему, гагаузская общественная станция вещания GRT должна выпускать 60% контента на гагаузском языке, а к 2020 году объем таких передач должен составить 75%. «И в Гагаузии действительно есть программы на гагаузском языке в нужном объеме», — отмечает Жекова.

Однако бывший депутат НСГ обращает внимание на другое — GRT не проводит на гагаузском языке дебаты между кандидатами в башканы. «Мне это вообще непонятно. Нельзя регламентировать законом каждый шаг, но раз уж кандидаты в башканы знают язык, то почему бы не дать им возможность говорить на нем. Можно при необходимости добавить субтитры», — отмечает Жекова.

Общественные организации

Гюлю Каранафил возглавляет общественную организацию «Miras Moldova», которая продвигает гагаузский язык. Ее команда — учителя гагаузского языка в детских садах и школах. Ежегодно они проводят акцию «Говори по-гагаузски».

«„Говори по-гагаузски“ — это призыв взрослым от детей. Уже третий год дети присылают видео, на котором ребенок говорит на гагаузском языке. Все участники получают призы. Видео публикуются в группе в Facebook», — рассказывает Каранфил.

Еще один проект организации — языковые группы «Сладкий язык». Каждый четверг в онлайн-формате проходят встречи детей с преподавателями гагаузского языка. Вместе они читают, разговаривают и разгадывают загадки. Также «Miras Moldova» проводит встречи с языковыми активистами со всего мира. Они делятся своим опытом сохранения родного языка.

«Например, в Финляндии есть инарисаамы, которые находятся в той же ситуации, что и мы. Есть комяки в России, есть другие национальности, там в этом плане все плохо — языки умирают. У нас ситуация намного лучше, чем у них: возможности есть, но нужно желание. У них наоборот: есть желание — нет возможности», — говорит Каранфил.

«Власть всю свою работу делает на русском языке»

Президент Молдовы Майя Санду на встрече с депутатами НСГ осенью 2022 года говорила о необходимости развития гагаузского языка. Дмитрий Манастырлы подчеркивает, что власти автономии запрашивали у центральных властей финансовую помощь в Фонд спасения гагаузского языка, но денег пока не поступило.

«Мы просили и у нынешнего президента, и у прошлого», — говорит депутат НСГ.

Однако проблемой остается не центральная власть, а внутренняя. И Каранфил, и Жекова говорят, что ситуация с языком изменится с появлением гагаузоязычного башкана, который будет заниматься вопросом сохранения языка. Жекова обратила внимание на то, что ни одно заседание нынешнего исполкома не проводилось на гагаузском языке, а нынешний башкан все свои посты в facebook пишет на румынском и русском языках.

«Гагаузский стал больше использоваться в образовательных учреждениях и театрах. Но он, к огромному сожалению, по-прежнему не популярен в публичном секторе. Исполнительный комитет не провел ни одного заседания на гагаузском. Это тоже причина того, почему язык не популяризируется. Логика такая: зачем изучать гагаузский язык, если без него можно даже добиться поста в публичном секторе? Власть всю свою работу делает на русском языке. А с 2018 года она могла бы продемонстрировать, что отношение к языку теперь другое», — говорит Жекова.

Не используется язык, по ее словам, и на публичных мероприятиях: «Даже на 23 декабря — День принятия закона об особом правовом статусе Гагаузии. Даже на мероприятии в честь такой даты, кроме „салям“ („здравствуйте“), больше на гагаузском ничего не услышишь».

Каранфил отмечает, что проблемой языка не занималась ни нынешняя башкан, ни предыдущие главы автономии. «Никто из них не думал о сохранении языка. Они думали, как набить свои карманы», — говорит филолог.

Что будет делать следующий башкан? Вопрос остается открытым. На 30 апреля намечены выборы нового башкана. Согласно законодательству автономии, башкан обязан знать гагаузский и перед регистрацией в качестве кандидата пройти тест на знание языка.

В своих программах кандидаты пишут о необходимости сохранения гагаузской самобытности, однако Жекова смотрит на нынешнюю предвыборную кампанию пессимистично.

«Сегодня, глядя на эту башканскую кампанию, я понимаю, что гагаузская автономия нужна только как политический инструмент. Здесь легко и удобно можно получать политические дивиденды. Я задаюсь вопросом, а зачем вообще нужна автономия, если даже язык ушел на десятый план».

«Дай Бог нам всем благоразумия, чтобы не стать манкуртами»

Дмитрий Манастырлы считает, что спасение языка зависит от каждого жителя Гагаузии. «Проблема в том, что в семьях недостаточно говорят на родном языке. Дидактических кадров у нас хватает — Комратский университет готовит хороших специалистов, а программа обучения соответствует всем национальным требованиям. Проблема в нас самих. У каждого должна быть любовь к родному краю и родному языку», — считает депутат НСГ.

Помимо этого, он отмечает, что власти автономии, а именно депутаты НСГ и члены Исполкома, должны своим примером показывать уважение к языку: «Наши заседания и встречи должны проходить на гагаузском языке. Мы должны быть примером для общества».

Гюлю Каранфил подчеркивает необходимость кардинальных изменений в образовательной системе:

«Для того, чтобы гагаузский язык развивался, необходимо, чтобы все садики были переведены на гагаузский язык и преподавание в школах до 3-4 класса велось на гагаузском языке, а после уже — по выбору. Если мы так сделаем, то сохраним свой язык. Иначе никак».

Надежда Киорогло говорит о важности фактора семьи для сохранения языка: то есть «спасение утопающих — дело рук самих утопающих». Преподаватель отмечает, что единственной проблемой в деле изучения и сохранения гагаузского языка является «пассивное отношение большинства родителей к изучению их детьми родного языка».

«Они не видят практической востребованности гагаузского языка в различных сферах общества. Отсюда вывод: пока родители не поменяют своё отношение к своему родному языку, к его значимости, все усилия будут тщетны. Дай Бог нам всем благоразумия, чтобы не стать манкуртами, потерявшими связь со своими историческими и национальными корнями, забывшими о своём родстве, забывшими свой язык», — заключила Киорогло.


Подписывайтесь на наш Telegram-канал @newsmakerlive. Там оперативно появляется все, что важно знать прямо сейчас о Молдове и регионе.



Хотите поддержать то, что мы делаем?

Вы можете внести вклад в качественную журналистику, поддержав нас единоразово через систему E-commerce от банка maib или оформить ежемесячную подписку на Patreon! Так вы станете частью изменения Молдовы к лучшему. Благодаря вашей поддержке мы сможем реализовывать еще больше новых и важных проектов и оставаться независимыми. Независимо от того, как вы нас поддержите, вы получите небольшой подарок. Переходите по ссылке, чтобы стать нашим соучастником. Это не сложно и даже приятно.

Поддержи NewsMaker!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

x
x

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: